Vai al contenuto principale
Oggetto:
Oggetto:

Laboratorio patrimonio A

Oggetto:

Heritage lab A

Oggetto:

Anno accademico 2021/2022

Codice dell'attività didattica
STS0328
Docenti
Paolo De Vingo (Titolare del corso)
Alessia Fassone (Titolare del corso)
Patrizia Petitti (Titolare del corso)
Paola Greppi (Titolare del corso)
Insegnamento integrato
Corso di studi
laurea triennale in Beni culturali
Anno
2° anno
Periodo didattico
Secondo semestre
Tipologia
Altre attività
Crediti/Valenza
3
SSD dell'attività didattica
NN/00 - nessun settore scientifico
Modalità di erogazione
Tradizionale
Lingua di insegnamento
Italiano
Modalità di frequenza
Obbligatoria
Tipologia d'esame
Prova pratica
Prerequisiti
L'insegnamento sarà attivo dall'a.a. 2021-2022.
Oggetto:

Sommario insegnamento

Oggetto:

Obiettivi formativi

Il Laboratorio propone agli studenti partecipanti la possibilità di ideare percorsi museali destinati alle classi della Scuola Secondaria di primo grado basati sul patrimonio culturale conservato presso il Museo Egizio, il Museo di Arte Orientale e Musei Reali–Museo di Antichità. Qualsiasi patrimonio culturale influisce in modo significativo sul carattere, sulla forma e sulla individualità della società in cui viviamo. Il modo migliore per dimostrare a tutti che il patrimonio è per noi qualcosa di essenziale è veicolare questo concetto attraverso gli studenti chiedendogli che siano loro i primi ad immaginare un paese, una città o una regione che non abbia nessun tipo di patrimonio: sarebbe un modo senza identità e significato. I nostri obiettivi sono essenzialmente di due tipi. Il primo è che gli studenti universitari capiscano il significato della «gestione integrante e integrata del patrimonio». Ottenuto questo risultato è importante che gli studenti partecipanti siano in grado, alla fine del loro processo formativo, di avere acquisito una migliore conoscenza del patrimonio degli Enti ospitanti. Questo secondo passaggio è di fondamentale importanza poiché sono le competenze basilari ottenute quelle che possono aiutare a motivare gli studenti delle Scuole Medie inferiori in modo concreto per aiutarli ad ottenere una corretta percezione del passato proiettato nel presente verso il futuro. Questo potrebbe consentire anche di realizzare uno spazio efficace nei diversi musei per la pedagogia del patrimonio e uno spazio per gli studenti nella pedagogia del patrimonio. La pedagogia del patrimonio costituisce uno stimolo fondamentale per riflettere su una possibile identità europea, nel contesto delle nostre radici.

The Laboratory offers participating students the possibility of devising museum itineraries for lower secondary school classes based on the cultural heritage preserved at the Egyptian Museum, the Museum of Oriental Art and the Royal Museums-Museum of Antiquity. Any cultural heritage significantly affects the character, form and individuality of the society in which we live. The best way to show everyone that heritage is something essential for us is to convey this concept through students by asking them to be the first to imagine a country, a city or a region that does not have any kind of heritage: it would be a way without identity and meaning. Our goals are essentially of two kinds. The first is that university students understand the meaning of "integral and integrated management of assets". Having achieved this result, it is important that the participating students are able, at the end of their training process, to have acquired a better knowledge of the heritage of the host organizations. This second step is of fundamental importance since it is the basic skills obtained that can help motivate the students of the lower middle schools in a concrete way to help them obtain a correct perception of the past projected in the present towards the future. This could also make it possible to create an effective space in the different museums for heritage pedagogy and a space for students in heritage pedagogy. Heritage pedagogy is a fundamental stimulus to reflect on a possible European identity, in the context of our roots.

Oggetto:

Risultati dell'apprendimento attesi

Gli studenti acquisiranno una buona conoscenza di una selezione del patrimonio culturale delle istituzioni coinvolte, conosceranno le modalità di lavorazione e di commercializzazione delle principali manifatture esaminate (pietra, osso, tessuti, ceramica, vetro e metalli), per essere in grado di mettere in relazione, in forma autonoma, lo studio della produzione con le tecnologie e i materiali che ad essa erano correlati, in una visione di insieme complessiva e non particolare. La capacità di riconoscere ed inquadrare cronologicamente, in modo corretto, le singole manifatture sarà verificata dai referenti delle istituzioni ospitanti.

Students will acquire a good knowledge of a selection of the cultural heritage of the institutions involved, they will know the processing and marketing methods of the main manufactures examined (stone, bone, fabrics, ceramics, glass and metals), to be able to relate , in an autonomous form, the study of production with the technologies and materials that were related to it, in an overall and not particular vision of the whole. The ability to correctly recognize and frame the individual manufactures chronologically will be verified by the referents of the host institutions.

Oggetto:

Modalità di insegnamento

Sono previste lezioni frontali della durata di 2 ore complessive in aula-seminario in UniTO con proiettore multimediale alle quali andranno aggiunte diciotto ore di lezioni e di visite guidate nelle istituzioni coinvolte funzionali alla presentazione delle singole collezioni museali per esplicitare agli studenti tutti i materiali che dovranno essere utilizzati per la preparazione del progetto didattico finale. 

Frontal lectures lasting 2 hours in total in the classroom-seminar in UniTO with multimedia projector will be provided to which eighteen hours of lectures and guided tours in the institutions involved will be added, functional to the presentation of the individual museum collections to explain to the students all the materials they will have be used for the preparation of the final didactic project. 

Oggetto:

Modalità di verifica dell'apprendimento

L’idoneità finale verrà conseguita solo se i singoli percorsi progettuali saranno ritenuti soddisfacenti, se gli studenti avranno saputo costruire un percorso didattico fruibile per gli studenti delle Scuole secondarie di primo grado, usando terminologie adeguate e una progettualità realizzabile, e se la verifica del testo reggerà rapporti e collegamenti di interdipendenza riuscendo a inserire i materiali utilizzati entro un percorso intelligibile e corretto.

Final eligibility will be achieved only if the individual project paths are considered satisfactory, if the students have been able to build an educational path that can be used for students of lower secondary schools, using adequate terminology and feasible planning, and if the verification of the text it will hold relationships and links of interdependence, managing to insert the materials used within an intelligible and correct path.

Oggetto:

Attività di supporto

Sono previste visite guidate alle singole collezioni in forma autonoma da parte degli studenti. 

Calendario Lezioni:

– Lunedì 14 marzo 2022,14-16

Lezione introduttiva

Laboratorio del Patrimonio A: un nuovo progetto didattico

Aula Seminari III piano (Palazzo Nuovo)

– Martedì 15 marzo 2022, 9.30-13.30

Visita e introduzione Collezioni Museo Egizio

Museo Egizio 

– Giovedì 24 marzo 2022, 9.30-13.30

Visita e introduzione Collezioni Musei Reali-Galleria Archeologica

Musei Reali

– Giovedì 31 marzo 2022, 9.30-13.30

Collezioni Musei Reali-Galleria Archeologica

Musei Reali

– Giovedì 7 aprile 2022, 9.30-13.30

Collezioni Museo Egizio

Museo Egizio

– Giovedì 5 maggio 2022, 10-12

Lezione conclusiva

Presentazione e discussione dei progetti elaborati

Aula Seminari III piano (Palazzo Nuovo)

Oggetto:

Programma

Gli studenti avranno la possibilità di inserire nel loro percorso di studi nozioni teoriche, legate alle tecniche, ai materiali della produzione artigianale (litica, ceramica, vetraria, metallurgica, vegetale, animale e tessile) e alla classificazione tipologica dei singoli manufatti, con lezioni che prevedono, in modo particolare, riconoscimento ed identificazione degli oggetti utilizzati per la costruzione del percorso didattico anche da un punto di vista artistico.

Students will have the opportunity to include theoretical notions in their course of study, related to techniques, materials of craft production (lithic, ceramic, glass, metallurgical, vegetable, animal and textile) and to the typological classification of individual artifacts, with lessons that they provide, in particular, recognition and identification of the objects used for the construction of the educational path also from an artistic point of view.

Testi consigliati e bibliografia



Oggetto:
Libro
Titolo:  
-
Anno pubblicazione:  
-
Editore:  
-
Autore:  
-
Obbligatorio:  
Si
Oggetto:

La bibliografia di supporto verrà fornita agli studenti agli inizi del corso. 

 

The supporting bibliography will be provided to students at the beginning of the course.



Oggetto:

Note

Il docente titolare del Laboratorio si occuperà della parte teorica e introduttiva sul concetto di Patrimonio culturale mentre la descrizione delle collezioni museali saranno curate dalle singole unità didattiche delle istituzioni coinvolte. 

The lecturer in charge of the laboratory will deal with the theoretical and introductory part on the concept of cultural heritage while the description of the museum collections will be handled by the individual teaching units of the institutions involved.

Oggetto:
Ultimo aggiornamento: 07/03/2022 15:56

Location: https://beniculturali.campusnet.unito.it/robots.html
Non cliccare qui!